l vice-presidente de EE.UU., Joe Biden, ha comparado al fundador de wikileaks Julian Assange a terroristas (traduccion de google)

The US vice-president, Joe Biden, today likened the WikiLeaks founder Julian Assange to a “high-tech terrorist”, the strongest criticism yet from the Obama administration. El vice-presidente de EE.UU., Joe Biden, ha comparado la WikiLeaks fundador Julian Assange a una "tecnología de alta terroristas", la crítica más fuerte aún de la administración Obama.

Biden claimed that Assange has put lives at risk and made it more difficult for the US to conduct its business around the world. Biden afirmó que Assange ha puesto en riesgo la vida y lo hizo más difícil para los EE.UU. para llevar a cabo sus negocios en todo el mundo.

His description of Assange shows a level of irritation that contrasts with more sanguine comments from other senior figures in the White House, who said the leak of diplomatic cables has not done serious damage. Su descripción de Assange muestra un nivel de irritación que contrasta con los comentarios más optimistas de otros altos cargos de la Casa Blanca, quien dijo que la fuga de los cables diplomática no ha hecho un daño grave.

Interviewed on NBC's Meet the Press, Biden was asked if the administration could prevent further leaks, as Assange warned last week. Entrevistado en el programa de NBC Meet the Press, Biden se le preguntó si la administración podría evitar nuevas fugas, como Assange advirtió la semana pasada. “We are looking at that right now. "Esperamos que en este momento. The justice department is taking a look at that,” Biden said, without elaborating. El Departamento de Justicia es echar un vistazo a eso ", dijo Biden, sin dar más detalles.

The justice department is struggling to find legislation with which to prosecute Assange. El Departamento de Justicia está luchando por encontrar la legislación con la cual juzgar Assange.

Asked if what Assange had done was criminal, Biden seemed to suggest it would be considered criminal if it could be established that the WikiLeaks founder had encouraged or helped Bradley Manning, the US private suspected of being behind the leak. Al preguntarle si lo había hecho Assange fuera constitutiva de delito, Biden parece indicar que se considera delito si se ha podido establecer que el fundador Wikileaks ha alentado o contribuido a Bradley Manning, los EE.UU. privado sospechosos de estar detrás de la fuga. Biden claimed this was different from a journalist receiving leaked material. Biden dijo que este era diferente de un periodista, recibe material de filtrado.

“If he conspired to get these classified documents with a member of the US military that is fundamentally different than if someone drops on your lap … you are a press person, here is classified material.” "Si él conspiraron para obtener estos documentos clasificados con un miembro de las fuerzas armadas de EE.UU. que es fundamentalmente diferente que si alguien cae en su regazo … usted es una persona de prensa, el material se clasifica aquí."

Asked if he saw Assange as closer to a high-tech terrorist than the whistleblower who released the Pentagon papers in the 1970s, which disclosed the lie on which US involvement in Vietnam was based, Biden replied: “I would argue it is closer to being a high-tech terrorist than the Pentagon papers. Preguntado si veía Assange como más cercano a un terrorista de alta tecnología que la denunciante que lanzó los papeles del Pentágono en la década de 1970, que reveló la mentira en que se basaba la participación de EE.UU. en Vietnam, Biden respondió: "Yo diría que está más cerca de ser un terrorista de alta tecnología que los documentos del Pentágono.

“But, look, this guy has done things that have damaged and put in jeopardy the lives and occupations of people in other parts of the world. "Pero, mira, este hombre ha hecho cosas que han dañado y puesto en peligro las vidas y ocupaciones de la gente en otras partes del mundo.

“He's made it more difficult for us to conduct our business with our allies and our friends. "Él ha hecho más difícil para nosotros para llevar a cabo nuestros negocios con nuestros aliados y nuestros amigos. For example, in my meetings – you know I meet with most of these world leaders – there is a desire now to meet with me alone, rather than have staff in the room. Por ejemplo, en mis reuniones – sabes que cumplen con la mayoría de estos líderes del mundo – hay un deseo ahora a reunirse conmigo solo, en lugar de contar con personal en la sala. It makes things more cumbersome – so it has done damage.” Hace las cosas más engorroso – por lo que ha hecho daño ".

The interview, though broadcast yesterday, was conducted on Friday. La entrevista, a pesar de emisión de ayer, se llevó a cabo el viernes. In an interview the previous day, he had been more neutral about WikiLeaks, saying: “I don't think there's any substantive damage.” En una entrevista el día anterior, había sido más neutral sobre Wikileaks, diciendo: ". Yo no creo que haya ningún daño material"

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s